こんにちは♪(・ ∞ ・)
私はマンガやゲームが好きなんですが
この間2年半ぶりに
![]() | よつばと!(14) (電撃コミックス) 702円 Amazon |
もちろん韓国から日本版を予約してたんですが
ということで日本版を予約しておいたにも関わらず
しかも韓国語版の方が値段が安くて
さらにアラジン(本を買ったサイト)の
クーポンやポイントを使ったら実質2500ウォンくらいで
それで日本版が届く前に韓国語版を
先に読んだのですが一箇所よくわからなかったところがあって・・・
A:낭만.(ナンマン/浪漫)
B:만- 만세!(マン・・・マンセ/万歳)
C:세... 세균... 세균매... ...세모!(セギュンメ・・・セモ/バイキンマ・・・三角)
普通に韓国語で読んでいて、なんでCの子が
세균맨(セギュンメン)って言わなかったのかな?って
わからなかったのですが
日本語版を読んで納得!
A:あひる
B:るールンバ!
C:ばーばいき・・・ばいきんま・・・バッタ!
ばいきんまんって言いそうになったから
日本のしりとりはんがついたら負けですもんね!
韓国でしりとりは끝말잇기というのですが
日本と違ってんがついても負けではありません
例えば맨って言っても
韓国では꾼とか녘とか릇などで
このシーン翻訳するの
すごく大変だっただろうなと思いました^^;
そんなわけで思わぬところで
こういう風に同じ本を日本語と韓国語で
比較して読むと楽しみながら勉強にもなるので
オッパは全然興味ないので
言ってましたけど(笑)
ご存知の方も多いと思いますが
よつばと!とっても面白いので
ぜひ読んでみてください(笑)
それではあんにょーん♪(^_^)/~~
https://peing.net/fujikorea113
いいね&コメント