ふじこりあ☆韓国メモ

韓国在住ふじこのブログです

【韓国食品】ミガイン/議政府式プデチゲ (미가인/의정부식 부대찌개)レビュー

<景品表示法に基づく表記> 本サイトのコンテンツには、商品プロモーションが含まれている場合があります。

こんにちは♪(・ ∞ ・)

管理人のふじこです。

 

 

今日はミガイン/議政府式プデチゲ (미가인/의정부식 부대찌개)のレビューです♪

インスタントのプデチゲです。

ちなみにプデチゲとは・・・

プデチゲ(部隊チゲ、部隊鍋/부대찌개)は、韓国のチゲの一種。肉、野菜、豆腐などといった一般的なチゲの材料と共に、ソーセージまたはスパムに代表されるランチョンミート、インスタントラーメンといった保存食の食材を辛味のスープで煮込んだ、大衆的鍋料理である。(https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%97%E3%83%87%E3%83%81%E3%82%B2)

そして議政府はプデチゲで有名な場所です^^

パッケージ

めちゃくちゃ大きなパッケージで、ずっしりしてます!

2~3人前用です。

진한 사골육수가 들어간 의정부식 부대찌개(濃厚な牛骨スープが入った議政府式プデチゲ)と書いてあります。

名前は忘れてしまったんですが、同じメーカーのもう一つ違うブデチゲも売ってました!

 

裏はこんな感じです!

議政府式はソーセージとハムが決め手のようですㅎㅎ

 

作り方はこんな感じです↓

[memo title="MEMO"]

Step.1 찌개용 냄비에 물 500ml(종이컵 3 1/3컵)와 사골육수를 넣은 후, 라면사리를 제외한 소스, 김치, 햄, 소시지, 치즈, 떡, 야채(양파, 대파)를 넣고 끓입니다.

Step.1 チゲ用の鍋に水500ml(紙コップ 3と1/3カップ)と牛骨スープを入れた後、ラーメンを除いたソース、キムチ、ハム、ソーセージ、チーズ、トック(おもち)、野菜(たまねぎ、ねぎ)を入れて沸騰させます。

 

Step.2 국물이 끓으면 중불에서 3분간 보글보글 끓인 후 라면사리를 넣고 3~4분정도 더 끓여드시면 진하고 부드러운 의정부식 부대찌개가 완성됩니다.

Step.2 スープが沸騰したら中火で3分間ぐつぐつ煮込み、ラーメンを入れて3~4分程度さらに煮込めば、濃厚で柔らかい議政府式ブデチゲの完成です。

[/memo]

材料を入れて煮込むだけなのでとっても簡単!

 

材料は写真のように全て切って個別に包装されているので本当に入れるだけ!

簡単すぎてびっくりですㅎㅎ

食べた感想

写真があまり美味しいそうに見えず本当に申し訳ないのですが、すごく美味しいです!

2人で食べたのですが、プデチゲとご飯でかなりお腹一杯になりました^^

お家で簡単にプデチゲが食べられるのでまたリピしたいと思います!

商品情報

商品名 ミガイン/議政府式プデチゲ (미가인/의정부식 부대찌개)
購入店 ホームプラス
価格 5000~6000ウォン

[rate title="点数"] [value 4]美味しさ[/value] [value 4]値段[/value] [value 5]量[/value] [value 4.5 end]総合評価[/value] [/rate]

 

 

このラーメンも結構美味しかったですㅎㅎ

 

それではあんにょーん♪(^_^)/~~